Это LOCALIZEIT

LocalizeIT
Большие возможности в Новом Свете.

Компания LOCALIZE IT представляет большой спектр услуг по выходу на Бразильский рынок и локализации продуктов. От регистрации вашей компании и открытия офиса, перевода текстов/аудио/видео материалов дипломированными специалистами носителями языка до глубочайшего анализа рынка, формирования команды, стратегий и маркетинговых кампаний.

Наши услуги

Регистрация компании

Сопровождение

Локализация сложный процесс адаптации продукта или контента к определенному рынку или региону и является неотъемлемой процедурой при выходе на зарубежные рынки, так как новый бренд должен говорить на том же языке, что и будущий пользователь!

Переводы

Адаптация

Развитие

Почему Бразилия и Латинская Америка?

В странах Латинской Америки стремительно растет количество пользователей смартфонов. А ещё рынок Бразилии и ЛАТАМ гораздо ближе и понятнее для нас, чем азиатские рынки к примеру. С Латинской Америкой меньше культурных различий, и можно предположить, что приложение, пользующееся популярностью у нас или в Европе, будет иметь успех и в Бразилии.

Кроме того, Бразилия и некоторые страны Латинской Америки демонстрируют более высокий показатель дохода на душу населения, выше чем в Китае в 2 раза и в Индии в 4 раза, выше доходы — выше покупательская способность!

Мобильные приложения очень органично вписались в культуру латиноамериканских стран. К примеру, Бразильцы занимают второе место в мире по уровню использования приложений, уступая только Южной Корее, и первое место по использованию приложений для социальных сетей.
Почему мы?

LOCALIZE IT - компания профессионалов с большим опытом в данной сфере

Языковая локализация мультимедиа-контента

Особенности локализации для Бразилии

Государственный язык Бразилии – Португальский и именно тут начинаются ошибки при некачественной локализации, ведь в Бразилии говорят на своём варианте (PT-BR) который сильно отличается от Европейского варианта (PT-PT) не только произношением и измененной грамматикой но и словарём, ведь некоторые безобидные слова в Португальском варианте могут звучать как оскорбление или вообще могут быть не поняты Бразильцем и наоборот.

Как пример можно рассмотреть эту рекламу напитка в Португалии:
“A incrível sensação de te sentires cheio de pica”

Перевод с португальского

“Невероятное чувство наполненности энергией”

В Бразилии его поняли бы

“Невероятное чувство наполненности мужским половым органом”

Кто желает наполниться?🙃

Основатели

Основатель IT компаний - ITFAKT и Polza-Digital. Данные компании успешно работают на рынках России, Казахстана и Болгарии. Руководитель международного департамента крупного FAST сервиса, доступного во всем мире и насчитывает более 1 миллиона пользователей и более 450 партнеров в виде ТВ каналов и медиа холдингов со всего мира. Выпускник Бизнес - Школы “Skolkovo” - Global Shift #4 Также, как инвестор участвует в нескольких успешных проектах в области b2c.
Артём Толмачев
Носитель Португальского языка, территориальный руководитель в IT компании Limex Broadcast Systems LTD, компания выпускающая ОТТ сервисы в виде мобильных приложений для просмотра онлайн телевидения в различных странах. До 2021 го помощник почетного консула Кабо-Верде в России, представлял интересы группы Российских Бизнесменов в Кабо-Верде, представляя не только переводческие услуги но и тесно работая над разработкой новых многомиллионных бизнес проектов в сферах туризма, сельхоз, рыбной ловли, энергетики, международной торговли и другие. Языковое сопровождение делегаций Кабо-Верде и России на переговорах.
Джимили Феррейра

Оставьте свои контакты и мы свяжемся с Вами

Ответим на все Ваши вопросы